Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
risal [9]
qiyamقِيَامresurrection, tumult, turmoil, upheaval, revolution, over throw
narنَارfire, conflagration
jahannamجَهَنَّمhell
jibreelجِبْرِيلGabriel
jinnجِنّjinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful
soorصُورtrumpet, bugle
AAathabعَذَابtorment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation
hameeحَامِيhot, glowing, heated
ghaybغَيْبghayb
ibleesإِبْلِيسiblees
akhirآخِرakhir
hubalهُبَلHubal, name of an ancient god
baAAlبَعلthe god Baal
waddوَدّWaddan
baheerبَحِيرBahirah
waseelوَصيلWasilah
hamحَامHam
AllahٱللَّهAllah
nasrنَسْرNasr
suwaAAصُوَاعYaghuwth
yaghoothيَغُوثSuwaAA
yaAAooqoobيَعُوقُYaAAuq
sulaymanسُلَيْمَنSolomon
dawoodدَاؤُدDavid
shuAAaybشُعَيْبShuayb
ibraheemإِبْرَاهِيمAbraham
ismaAAeelإِسْمَـٰعِيلIsmaeel
ishaqإِسْحَـٰقIsaac
musaمُوسَىٰMoses
AAeesaعِيسَىٰJesus
noohنُوحNoah
yoosufيُوسُفJoseph
haroonهَـٰرُونAaron
ilyasإِلْيَاسEilyas
yoonusيُونُسJonah
lootلُوطLut
yasaAAٱلْيَسَعElisah
zakariyyaذَكَرِيَّاZachariah
yahyaيَحْيَىٰJohn
idreesإِدْرِيسIdris
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Christian Deviation from the Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Messenger, convey to the people whatever has been sent down to you from your Lord; for, if you do not do this, you will not be doing justice to His Message. Allah will protect you from the mischievous deeds of the people. Rest assured that He will not show the disbelievers the way to success (against you).
Translit: Ya ayyuha alrrasoolu balligh ma onzila ilayka min rabbika wain lam tafAAal fama ballaghta risalatahu waAllahu yaAAsimuka mina alnnasi inna Allaha la yahdee alqawma alkafireena
Segments
0 Ya
1 ayyuha | أَيُّهَا | ayyuha | fem. | sing. | 3rd. person |
2 alrrasoolu
3 balligh
4 ma | مَا | ma | Particles
5 onzila
6 ilayka | إِلَيْكَ | ilayka | masc. | sing. | 2nd. person |
7 min | مِنْ | min | | مِنْ | min | Particles
8 rabbika
9 wain | وَإِنْ | wain | Particles
10 lam | لَمْ | lam | Particles
11 tafAAal
12 fama | فَمَا | fama | Particles
13 ballaghta
14 risalatahu
15 waAllahu | وَٱللَّهُ | waAllahu | and | Allah | nominative | Religious Terms
16 yaAAsimuka
17 mina | فِيمَا | mina | Particles
18 alnnasi
19 inna | إِنَّ | inna |
20 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
21 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
22 yahdee
23 alqawma | ٱلْقَوْمَ | alqawma a | masc. | Miscellaneous Nouns
24 alkafireena | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | ٱلْكَافِرِينَ | alkafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. The Chief Opponents | | → Next Ruku|
Translation:When a Revelation comes before them, they say, "We will not believe in it unless we are given the like of what has been given to the Messengers of Allah." Allah knows best whom to entrust with His Mission and how to get it conducted. - Near is the time when these criminals shall meet with disgrace and a grievous torment from Allah for the evil schemes they were devising.
Translit: Waitha jaathum ayatun qaloo lan numina hatta nuta mithla ma ootiya rusulu Allahi Allahu aAAlamu haythu yajAAalu risalatahu sayuseebu allatheena ajramoo sagharun AAinda Allahi waAAathabun shadeedun bima kanoo yamkuroona
Segments
0 waitha
1 jaathum
2 ayatun
3 qaloo
4 lan | لَنْ | lan | Particles
5 numina
6 hatta | حَتَّىٰ | hatta | Particles
7 nuta
8 mithla
9 ma | مَا | ma | Particles
10 ootiya
11 rusulu
12 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
13 Allahu | ٱللَّهُ | Allahu | Allah | nominative | Religious Terms
14 aAAlamu
15 haythu | حَيْثُ | haythu |
16 yajAAalu
17 risalatahu
18 sayuseebu
19 allatheenaallatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
20 ajramoo
21 sagharun
22 AAinda | عِندَ | AAinda | | عِنْدَ | AAinda | Particles
23 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
24 waAAathabun | وَعَذَابٌ | waAAathabun un | masc. | Miscellaneous Nouns | وَعَذَابٌ | waAAathabun | and | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation | common nominative | Religious Terms
25 shadeedun | شَدِيدٌ | shadeedun un | masc. | Miscellaneous Nouns
26 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
28 yamkuroona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah | | → Next Ruku|
Translation:"I convey to you the Messages of my Lord and am your well-wisher for I know from Allah what you do not know.
Translit: Oballighukum risalati rabbee waansahu lakum waaAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona
Segments
0 Oballighukum
1 risalati
2 rabbee
3 waansahu
4 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
5 waaAAlamu
6 mina | فِيمَا | mina | Particles
7 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
8 ma | مَا | ma | Particles
9 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
10 taAAlamoona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Hud | | → Next Ruku|
Translation:I convey the Message of my Lord to you and I am a trustworthy well-wisher of yours.
Translit: Oballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun
Segments
0 Oballighukum
1 risalati
2 rabbee
3 waana | وَأَنَا۠ | | | | and | conj. | | I | Subject Pronoun
4 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
5 nasihun
6 ameenun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Salih and Lot | | → Next Ruku|
Translation:So, Salih left their habitations, saying. "O my people! I conveyed the Message of my Lord to you and I did my very best for your good, but I am helpless because you do not like your well-wishers."
Translit: Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalata rabbee wanasahtu lakum walakin la tuhibboona alnnasiheena
Segments
0 Fatawalla
1 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
2 waqala
3 ya | يَا | ya |
4 qawmi | قَوْمِ | qawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
5 laqad | لَقَدْ | laqad | Particles
6 ablaghtukum
7 risalata
8 rabbee
9 wanasahtu
10 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
11 walakin | وَلَكِن | walakin |
12 la | لَ | la | | لَا | la | Particles
13 tuhibboona
14 alnnasiheena
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:Then Shu`aib left the place, saying, "O my people! I conveyed the Messages of my Lord to you and I did my best for you as your well-wisher. Now, how should I be grieved for the people who reject the Truth!"
Translit: Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalati rabbee wanasahtu lakum fakayfa asa AAala qawmin kafireena
Segments
0 Fatawalla
1 AAanhum | عَنْهُمْ | AAanhum | | | |
2 waqala
3 ya | يَا | ya |
4 qawmi | قَوْمِ | qawmi i | masc. | Miscellaneous Nouns
5 laqad | لَقَدْ | laqad | Particles
6 ablaghtukum
7 risalati
8 rabbee
9 wanasahtu
10 lakum | لَكُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | lakum | | | |
11 fakayfa | فَكَيْفَ | fakayfa | Interrrogative Pronoun
12 asa
13 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
14 qawmin | قَوْمٍ | qawmin in | masc. | Miscellaneous Nouns
15 kafireena | كَافِرِينَ | kafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns | كَافِرِينَ | kafireena eena | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 144 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:He said, "O Moses! I have chosen you from among all the people to deliver My Message and to have conversation with Me: so take whatever I give you and be grateful."
Translit: Qala ya moosa innee istafaytuka AAala alnnasi birisalatee wabikalamee fakhuth ma ataytuka wakun mina alshshakireena
Segments
0 Qala
1 ya | يَا | ya |
2 moosa
3 innee
4 istafaytuka
5 AAala | عَلَىٰ | AAala | | عَلَىٰ | AAala | Particles
6 alnnasi
7 birisalatee
8 wabikalamee
9 fakhuth
10 ma | مَا | ma | Particles
11 ataytuka
12 wakun
13 mina | فِيمَا | mina | Particles
14 alshshakireena
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:(This is the Way of Allah for those) who convey His messages, who fear Him alone and fear none but One God: Allah is enough to take account.
Translit: Allatheena yuballighoona risalati Allahi wayakhshawnahu wala yakhshawna ahadan illa Allaha wakafa biAllahi haseeban
Segments
0 Allatheena
1 yuballighoona
2 risalati
3 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
4 wayakhshawnahu
5 wala | وَلَ | wala | | وَلَا | wala | Particles
6 yakhshawna
7 ahadan | أَحَدًا | ahadan an | masc. | Miscellaneous Nouns
8 illa | إِلَّا | illa | | إِلَّا | illa | Particles
9 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
10 wakafa
11 biAllahi
12 haseeban
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Protection of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:My mission is only to convey what I receive from Him and His messages. Now whoever disobeys Allah and His Messenger for him awaits the fire of Hell. Such people shall dwell in it for ever.
Translit: Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yaAAsi Allaha warasoolahu fainna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan
Segments
0 Illa
1 balaghan
2 mina | فِيمَا | mina | Particles
3 Allahi | ٱللَّهِ | Allahi | Allah | genitive | Religious Terms
4 warisalatihi
5 waman | وَمَن | waman | Interrrogative Pronoun
6 yaAAsi
7 Allaha | ٱللَّهَ | Allaha | Allah | accusative | Religious Terms
8 warasoolahu
9 fainna | فَإِنَّ | fainna |
10 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | him Conjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | |
11 nara | نَارَ | nara | fire, conflagration | accusative | Religious Terms
12 jahannama | جَهَنَّمَ | jahannama | hell | accusative | Religious Terms
13 khalideena
14 feeha | فِيهَا | feeha | | | |
15 abadan | بَعْضًا | abadan an | masc. | Miscellaneous Nouns
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Protection of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:that He may know that they have truly delivered the messages of their Lord. And He encompasses all their surroundings and keeps a count of each and every thing.
Translit: LiyaAAlama an qad ablaghoo risalati rabbihim waahata bima ladayhim waahsa kulla shayin AAadadan
Segments
0 LiyaAAlama
1 an | أَنْ | an | Particles
2 qad | قَدْ | qad | Particles
3 ablaghoo
4 risalati
5 rabbihim
6 waahata
7 bima | بِمَ | bima | | بِمَا | bima | Particles
8 ladayhim | لَدَيْهِمْ | ladayhim | | | |
9 waahsa
10 kulla | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns | كُلَّ | kulla a | masc. | Miscellaneous Nouns
11 shayin | شَيْئٍ | shayin in | masc. | Miscellaneous Nouns
12 AAadadan