Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
samawatin wa [1]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who created for you all that there is on the Earth; He then turned to the sky and ordered it into seven heavens. And He has full knowledge of everything35
Translit: huwa allathee khalaqa lakum ma fee alardi jameeAAan thumma istawa ila alssamai fasawwahunna sabAAa samawatin wa huwa bikulli shayin AAaleemun
Segmentsهُوَ | masc. | 3rd. person | sing. | he Subject Pronoun
0 huwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 khalaqa
3 lakum | لَكُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | you Conjunction | Object Pronoun | لَكُمْ | masc. | pl. | 2nd. person |
4 ma | مَا | ma Perfect Particles
5 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
6 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
7 jameeAAanجَمِيعًا | Verbal Noun | Pattern 13
8 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
9 istawa
10 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
11 alssamai
Notice: Undefined offset: 41 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 499
| ٱلْقُّدُّوسِ | and | quddoos | genitive | | Religious Terms
12 fasawwahunna
13 sabAAa
14 samawatin
15 waهُوَ | | | | he Subject Pronoun
16 huwa
17 bikulli | بِكُلِّ | masc. | Particles | بِكُلِّ | masc. | Particles
18 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
19 AAaleemun | عَلِيمٌ | masc. | Particlesعَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13عَلِيمٌ | Verbal Noun | Pattern 13
| | At-Talaq | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Makkah Warned | | → Next Ruku|
Translation:Allah is He Who created seven heavens and of the earth also their like. His Command descends among them. (This you are being told) so that you may know that Allah has power over everything, and that Allah' knowledge encompasses all.
Translit: Allahu allathee khalaqa sabAAa samawatin wamina alardi mithlahunna yatanazzalu alamru baynahunna litaAAlamoo anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun waanna Allaha qad ahata bikulli shayin AAilman
Segments
0 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
1 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 khalaqa
3 sabAAa
4 samawatin
5 wamina | وَمِنَ | from Separable Preposition Particles
6 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
7 mithlahunna
8 yatanazzalu
9 alamru
10 baynahunna | بَيْنَهُنَّ | | | |
11 litaAAlamoo
12 anna | أَنَّ | when| Interrrogative Pronoun | أَنَّ | | أَنَّ |
13 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
14 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
15 kulli | كُلِّ | masc. | Particles | كُلِّ | masc. | Particles
16 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
17 qadeerun | قَدِيرٌ | masc. | Particlesقَدِيرٌ | Verbal Noun | Pattern 13قَدِيرٌ | Verbal Noun | Pattern 13
18 waanna | وَأَنَّ | when | Interrrogative Pronoun | وَأَنَّ |
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 471
| وَأَنَّ | Particles
19 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
20 qad | قَدْ | qad Perfect Particlesقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
21 ahata
22 bikulli | بِكُلِّ | masc. | Particles | بِكُلِّ | masc. | Particles
23 shayin | شَيْئٍ | masc. | Particles
24 AAilmanعِلْمًا | Verbal Noun | Pattern 3عِلْمًا | Verbal Noun | Pattern 3