Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
taaAat [4]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:When He will inflict punishment, those very leaders and guides whom they followed in the world will disown them. But punishment they shall get and all their bonds shall be cut off.
Translit: Ith tabarraa allatheena ittubiAAoo mina allatheena ittabaAAoo waraawoo alAAathaba wataqattaAAat bihimu alasbabu
Segments
0 Ith
1 tabarraa
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | masc. | pl. Relative Pronoun
3 ittubiAAoo
4 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
6 ittabaAAoo
7 waraawoo
8 alAAathaba | ٱلْعَذَابَ | masc. | Particles | ٱلْعَذَابَ | and | accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
9 wataqattaAAat
10 bihimu
11 alasbabu
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:In your presence, they say, "We are obedient to you," but when they leave you, some of them meet together secretly at night to plot against what you say; Allah writes down all their secret talks; so leave them alone and trust in Allah; Allah alone suffices for trust.
Translit: Wayaqooloona taAAatun faitha barazoo min AAindika bayyata taifatun minhum ghayra allathee taqoolu waAllahu yaktubu ma yubayyitoona faaAArid AAanhum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Segments
0 wayaqooloona
1 taAAatun
2 faitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَإِذَا | Particles
3 barazoo
4 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
5 AAindika | عِنْدِكَ | | | |
6 bayyata
7 taifatun | طَائِفَةٌ | fem. | Particles | طَائِفَتٌ | fem. | Particles
8 minhum | مِنْهُمْ | | | |
9 ghayra
10 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
11 taqoolu
12 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
13 yaktubu
14 ma | مَا | ma Perfect Particles
15 yubayyitoona
16 faaAArid
17 AAanhum | عَنْهُمْ | | | |
18 watawakkal
19 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
20 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
21 wakafa
22 biAllahi
23 wakeelan | وَكِيلًا | masc. | Particlesوَكِيلًا | Verbal Noun | Pattern 13
| | An-Noor | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Establishment of the Kingdom of Islam | | → Next Ruku|
Translation:They (the hypocrites) solemnly swear by Allah and say, "If you order us, we will leave our homes." Say to them, "Do not swear oaths for your “obedience” is well known; Allah is fully aware of what you are doing."
Translit: Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim lain amartahum layakhrujunna qul la tuqsimoo taAAatun maAAroofatun inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona
Segments
0 waaqsamoo
1 biAllahi
2 jahdaجَهْدَ | Verbal Noun | Pattern 2جَهْدَ | Verbal Noun | Pattern 2
3 aymanihim
4 lain | لَإِنْ | in Conditional Particle Particles
5 amartahum
6 layakhrujunna
7 qul
8 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
9 tuqsimoo
10 taAAatun
11 maAAroofatun
12 inna | إِنَّ |
13 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
14 khabeerun
15 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
16 taAAmaloona
| | Muhammad | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Weak-Heartened Ones | | → Next Ruku|
Translation:(On their tongue is) the promise of obedience and good works, but if they had proved true in their compact with Allah when the final Command was given, it would have been better for them.
Translit: TaAAatun waqawlun maAAroofun faitha AAazama alamru falaw sadaqoo Allaha lakana khayran lahum
Segments
0 TaAAatun
1 waqawlun
2 maAAroofun
3 faitha
Notice: Undefined offset: 50 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 472
| وَإِذَا | Particles
4 AAazama
5 alamru
6 falaw | وَلَوْ | were SubPart Particles | وَلَوْ | law Conditional Particle Particles
7 sadaqoo
8 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms كَانَ | was Kana Perfect كَانَا | were Kana Perfect
9 lakana كَانَا | were Kana Perfect
10 khayran | خَيْرًا | masc. | Particlesخَيْرًا | Verbal Noun | Pattern 2| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
11 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
| | Al-Qamar | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Thamud and Lots People | | → Next Ruku|
Translation:At last, they called out to their companion, who took up the responsibility and killed her.
Translit: Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara
Segments
0 Fanadaw
1 sahibahum
2 fataAAata
3 faAAaqara