Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
waqay [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Mens Evidence against Himself | | → Next Ruku|
Translation:We had set upon them companions who made everything, in front of them and behind them, seem fair to them. At last, the sane Decree of punishment proved true against them, which had proved true against the jinn and the men who had gone before them. Certainly they were the losers.
Translit: Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa AAalayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waalinsi innahum kanoo khasireena
Segments
0 waqayyadna| لَهُمْ | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
1 lahum | لَهُم | masc. | 3rd. person | pl. | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | masc. | pl. | 3rd. person |
2 quranaa
3 fazayyanoo| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
4 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
5 ma | مَا | ma Perfect Particles
6 bayna | بَيْنَ |
7 aydeehim
8 wama | وَمَا | ma Perfect Particles
9 khalfahum
10 wahaqqa | وَحَقَّ | masc. | Particles | وَحَقَّ | masc. | Particles
11 AAalayhimu
12 alqawlu
13 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
14 omamin
15 qad | قَدْ | qad Perfect Particlesقَدْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
16 khalat
17 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
18 qablihim | قَبْلِهِمْ | | | |
19 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
20 aljinni | ٱلْجِنِّ | and | genitive | jinn, demons, invisible beings, either harmful or helpful Religious Terms
21 waalinsi
22 innahum | إِنَّهُمْ | | | | كَانُوا | were Kana Perfect
23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfect
24 khasireena
| | At-Toor | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:rejoicing in what their Lord shall give them; and their Lord shall save them from the torment of Hell.
Translit: Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
Segments
0 Fakiheena
1 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
2 atahum
3 rabbuhum
4 wawaqahum
5 rabbuhum
6 AAathaba | عَذَابَ | masc. | Particles | عَذَابَ | accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
7 aljaheemi
| | At-Toor | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, Allah has been bounteous to us and has saved us from the torment of the scorching wind.
Translit: Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi
Segments
0 Famanna
1 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
2 AAalayna | عَلَيْنَا | | | |
3 wawaqana
4 AAathaba | عَذَابَ | masc. | Particles | عَذَابَ | accusative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
5 alssamoomi