Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yalha [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 170 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:They rejoice in what Allah with His bounty has given them, and they are happy to think that there is nothing to fear or to grieve also for those believers whom they have left behind and who have not yet Joined them.
Translit: Fariheena bima atahumu Allahu min fadlihi wayastabshiroona biallatheena lam yalhaqoo bihim min khalfihim alla khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Segments
0 Fariheena
1 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles
2 atahumu
3 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
4 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
5 fadlihi
6 wayastabshiroona
7 biallatheena | بِٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
8 lam | لَمْ | not Jussive Particlesلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated wلَمْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
9 yalhaqoo
10 bihim | بِهِمْ | | | |
11 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
12 khalfihim
13 alla | أَلَّا |خَوْفٌ | fear Derived Nouns
14 khawfunخَوْفٌ | fear Derived Nouns
15 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
16 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particlesهُمْ | | | | they Subject Pronoun
17 hum | هُم | | | | them Object Pronoun هُمْ | Active Imperative | Form Regular | Form Regular Assimilated wهُمْ | Active Imperative | Form Regular | Form Regular Assimilated w
18 yahzanoona
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 176 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Evidence of Divine Impress on Mans Nature | | → Next Ruku|
Translation:If We had willed We would have exalted him by means of those revelations, but he clung on to the earth and followed his own lusts. Therefore he began to behave like a dog: it lolls out its tongue if you chase it away and it lolls out its tongue if you leave it alone. Such is the likeness of those who treat Our Revelations as false.
Translit: Walaw shina larafaAAnahu biha walakinnahu akhlada ila alardi waittabaAAa hawahu famathaluhu kamathali alkalbi in tahmil AAalayhi yalhath aw tatrukhu yalhath thalika mathalu alqawmi allatheena kaththaboo biayatina faoqsusi alqasasa laAAallahum yatafakkaroona
Segments
0 walaw
1 shina
2 larafaAAnahu
3 biha | بِهَا | | | | in, at, on, with | prep. | | her Conjunction | Object Pronoun | بِهَا | | | | بِهَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wبِهَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
4 walakinnahu | وَلَكِنَّهُ ۥ | | |
5 akhlada
6 ila | إِلَىٰ | | إِلَىٰ | to, toward; up to, as far as; till, until [prep.] Separable Preposition Particles
7 alardi | ٱلْأَرْضِ | masc. | Particles
8 waittabaAAa
9 hawahu
10 famathaluhu
11 kamathali
12 alkalbi
13 in | إِنْ | in Conditional Particle Particles
14 tahmil
15 AAalayhi | عَلَيْهِۧ | | | |
16 yalhath
17 aw
18 tatrukhu
19 yalhath
20 thalika | ذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
21 mathalu | مَثَلُ | masc. | Particles
22 alqawmi | ٱلْقَوْمِ | masc. | Particles
23 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
24 kaththaboo | كَذَّبُوا۟ | Active Past | Form II
25 biayatina
26 faoqsusi
27 alqasasa
28 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | | | |
29 yatafakkaroona
| | Al-Jumuah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Favors | | → Next Ruku|
Translation:And (the advent or the Messenger) is also for those others who have not yet joined them. Allah is All-Mighty, All-Wise.
Translit: Waakhareena minhum lamma yalhaqoo bihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 waakhareena
1 minhum | مِنْهُمْ | | | |
2 lamma | لَمَّا | not yet Jussive Particles
3 yalhaqoo
4 bihim | بِهِمْ | | | | | وَهُوَ | | | | and | conj. | | he | Subject Pronoun
5 wahuwa
6 alAAazeezu | ٱلْعَزِيزُ | masc. | Particles
7 alhakeemu | ٱلْحَكِيمُ | masc. | Particles