Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yanaHu [3]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Why, is he better who founded his building upon Allahs fear and for His approval or he who founded his building on the brink of an under-mined bank that tumbled with him down into the fire of Hell? Allah never shows the Right Way to such workers of iniquity.
Translit: Afaman assasa bunyanahu AAala taqwa mina Allahi waridwanin khayrun am man assasa bunyanahu AAala shafa jurufin harin fainhara bihi fee nari jahannama waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Segments
0 Afaman
1 assasa
2 bunyanahu
3 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
4 taqwa
5 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
6 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
7 waridwanin
8 khayrun | خَيْرٌ | masc. | Particlesخَيْرٌ | Verbal Noun | Pattern 2
9 am | أَمْ | other than Negatives Particles
10 man | مَن | who? which one? |interr. pron.| the one who | relative pron. || Interrrogative Pronoun
11 assasa
12 bunyanahu
13 AAala | عَلَىٰ | | عَلَىٰ | on, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.] Separable Preposition Particlesعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wعَلَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
14 shafaشَفَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated wشَفَا | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
15 jurufin
16 harin
17 fainhara
18 bihi | بِهِۧ | | | |
19 fee | فِي | | فِي | in Separable Preposition Particles
20 nari | نَارِ | genitive | fire, conflagration Religious Terms
21 jahannama | جَهَنَّمَ | accusative | hell Religious Terms
22 waAllahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
23 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
24 yahdee
25 alqawma | ٱلْقَوْمَ | masc. | Particles
26 alththalimeena
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Wicked meet Disgrace | | → Next Ruku|
Translation:Many of those who have gone before them also contrived such cunning devices to defeat the Truth, but behold! Allah smote the edifice of their evil designs at its foundations and its roof fell down upon their heads from above them, and the scourge overtook them from the direction they little dreamed that it would come.
Translit: Qad makara allatheena min qablihim faata Allahu bunyanahum mina alqawaAAidi fakharra AAalayhimu alssaqfu min fawqihim waatahumu alAAathabu min haythu la yashAAuroona
Segments
0 Qad
1 makara
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | those | | Relative Pronoun
3 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
4 qablihim | قَبْلِهِمْ | | | |
5 faata
6 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
7 bunyanahum
8 mina | مِنَ | from Separable Preposition Particles
9 alqawaAAidi
10 fakharra
11 AAalayhimu
12 alssaqfu
13 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
14 fawqihim | فَوْقِهِمْ | | | |
15 waatahumu
16 alAAathabu | ٱلْعَذَابُ | masc. | Particles | ٱلْعَذَابُ | and | nominative | torment, pain, suffering, agony, torture, punishment, chastisement, castigation Religious Terms
17 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
18 haythu | حَيْثُ |
19 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
20 yashAAuroona
| | Al-Hujurat | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Respect for the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Knew it well that the Messenger of Allah is among you. If he were to obey you in most affairs, you would certainly be in trouble. But Allah has endeared the Faith to you and made it seem fair in your hearts and made disbelief, wrongdoing and disobedience abhorrent to you.
Translit: wa(a)`.lamuw~A[0] _anna fiykum rasula Allahi [j] law yuTiy`ukum fiy kathiyr(in) mmina (a)l._am.ri la`nittum wa laEkina Allaha Habbaba _ilay.kumu (a)l._iymaEna wa zayyanahU fiy quluwbikum wa karraha _ilay.kumu (a)l.kuf.ra wa(a)l.fusuwqa wa (a)l.`S.yaAna [j] _uw[0]laYE~Y_eika humu (a)lrraEshiduwna
Segments
0 wa(a)`.lamuw~A[0]
1 _anna
2 fiykum
3 rasula | رَسِلَ | Active Past | Form Regular | رَسِلَا | Active Past | Form Regularرَسُلَ | Verbal Noun | Pattern 7 | رَسِلَ | Active Past | Form Regular | رَسِلَا | Active Past | Form Regularرَسُلَ | Verbal Noun | Pattern 7
4 Allahi | ٱللَّهِ | genitive | Allah Religious Terms
5 [j]
6 law | لَوْ | were SubPart Particles | لَوْ | law Conditional Particle Particles
7 yuTiy`ukum
8 fiyفِيْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
9 kathiyr(in)
10 mmina
11 (a)l._am.ri
12 la`nittum
13 wa
14 laEkina
15 Allaha | ٱللَّهَ | accusative | Allah Religious Terms
16 Habbaba
17 _ilay.kumu
18 (a)l._iymaEna
19 wa
20 zayyanahU
21 fiyفِيْ | Active Imperative | Form Regular Assimilated w
22 quluwbikum
23 wa
24 karraha
25 _ilay.kumu
26 (a)l.kuf.ra
27 wa(a)l.fusuwqa
28 wa
29 (a)l.`S.yaAna
30 [j]
31 _uw[0]laYE~Y_eikaهُمُ | | | | they Subject Pronoun
32 humu
33 (a)lrraEshiduwna
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Again, it is for Us to explain its meaning.
Translit: Thumma inna AAalayna bayanahu
Segments
0 Thumma
1 inna | إِنَّ |
2 AAalayna | عَلَيْنَا | | | |
3 bayanahu