Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yuqd [2]
maمَاmaPerfect
qadقَدْqadPerfect
saسَvery soonImperfect
sawfaسَوْفَsoonImperfect
anأَنْso thatSubPart
liلِforSubPart
kayكَيْmay beSubPart
lanلَنْneverSubPart
alaأَلَاalaSubPart
lawلَوْwereSubPart
hattaحَتَّىٰtillSubPart
lamلَمْnotJussive
lammaلَمَّاnot yetJussive
laلَا no, notConjunction
balبَلْnotNegatives
ghayrغَيْرُnotNegatives
innamaإِنَّمَاnayNegatives
amأَمْother thanNegatives
illaإِلَّاexceptNegatives
feeفِيinSeparable Preposition
AAanعَنْoff, away fromSeparable Preposition
minمِنْfromSeparable Preposition
ilayإِلَيْto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalayعَلَيْon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
AAindaعِنْدَat, near, by, with, on (of place, time and possession) [prep.]Separable Preposition
ilaإِلَىٰto, toward; up to, as far as; till, until [prep.]Separable Preposition
AAalaعَلَىٰon, upon, on the top of, above, over (place and rank); at, by [prep.]Separable Preposition
ithإِذْithMabni Adverb
mudhمُذmudhMabni Adverb
mundhuمُنْذُmundhuMabni Adverb
AAwDuعِوَضُAAwDuMabni Adverb
amsiأَمْسِamsiMabni Adverb
alanaأَلأَنَalanaalana
awwaluأَوَّلُawwaluawwalu
inإِنْinConditional Particle
lawلَوْlawConditional Particle
ilamإِلَامْwith whomPronoun with Interrogative Pronoun
AAalamعَلَامْfor whatAAalam
AAamمَمْon whatAdverb of Time
mamمِمَّنْabout whomPronoun with Interrogative Pronoun
mimmanعَمَّنْin whatPronoun with Interrogative Pronoun
AAammanمَاذَاin whoPronoun with Interrogative Pronoun
AAammaعَمَّwhyPronoun with Relative Pronoun
feemaفِيمَاfor whomPronoun with Relative Pronoun
limaلِمَfrom whatPronoun with Relative Pronoun
limanلِمَنْof whomPronoun with Relative Pronoun
minaمِنَfromSeparable Preposition
thummaثُمَّthenConjunction
balaبَلَىٰbutInterjection
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who recalls your souls at night and knows what you do during the day; then next day He returns you to your usual work to complete the fixed term of your life. At long last, you shall all return to Him and He will let you know what you had been doing.
Translit: Wahuwa allathee yatawaffakum biallayli wayaAAlamu ma jarahtum bialnnahari thumma yabAAathukum feehi liyuqda ajalun musamman thumma ilayhi marjiAAukum thumma yunabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 wahuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that | | Relative Pronoun
2 yatawaffakum
3 biallayli
4 wayaAAlamu
5 ma | مَا | ma Perfect Particles
6 jarahtum
7 bialnnahari
8 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
9 yabAAathukum
10 feehi | فِيهِۧ | | | |
11 liyuqda
12 ajalun | أَجَلٌ | masc. | Particles
13 musamman
14 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
15 ilayhi | إِلَيْهِۧ | | | |
16 marjiAAukum
17 thumma | ثُمَّ | then Conjunction Particles
18 yunabbiokum
19 bima | بِمَ | | بِمَا | ma Perfect Particles كُنْتُمْ | were Kana Perfect
20 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfect
21 taAAmaloona
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:So, high and exalted is Allah, the True King. And see that you do not hasten to recite the Qur"an before its revelation is completed to you, and pray, "O my Lord, give me more of knowledge."
Translit: FataAAala Allahu almaliku alhaqqu wala taAAjal bialqurani min qabli an yuqda ilayka wahyuhu waqul rabbi zidnee AAilman
Segments
0 FataAAala
1 Allahu | ٱللَّهُ | nominative | Allah Religious Terms
2 almaliku | ٱلْمَلِكُ | masc. | Particles
3 alhaqqu | ٱلْحَقُّ | masc. | Particles | ٱلْحَقُّ | masc. | Particles
4 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
5 taAAjal
6 bialqurani
7 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
8 qabli | قَبْلِ |قَبْلِ | Verbal Noun | Pattern 2قَبْلِ | Verbal Noun | Pattern 2
9 an | أَنْ | so that SubPart Particles
10 yuqda
11 ilayka | إِلَيْكَ | | | |
12 wahyuhu
13 waqul
14 rabbi
15 zidnee
16 AAilmanعِلْمًا | Verbal Noun | Pattern 3عِلْمًا | Verbal Noun | Pattern 3
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:And for those who have disbelieved there is the Fire of Hell: neither will, it be decreed that they should die, nor will the torment of Hell be lightened for them in any way. Thus do We requite every disbeliever.
Translit: Waallatheena kafaroo lahum naru jahannama la yuqda AAalayhim fayamootoo wala yukhaffafu AAanhum min AAathabiha kathalika najzee kulla kafoorin
Segments
0 waallatheena
1 kafaroo | كَفَرُوا۟ | cover | Active Past | Form Regular | كَافَرُوا۟ | Active Past | Form III| لَهُمْ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | they | Subject Pronoun
2 lahum | لَهُم | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | them Conjunction | Object Pronoun | لَهُمْ | | | |
3 naru | نَارُ | nominative | fire, conflagration Religious Terms
4 jahannama | جَهَنَّمَ | accusative | hell Religious Terms
5 la | لَ | | لَا | no, not Conjunction Particles
6 yuqda
7 AAalayhim | عَلَيْهِمْ | | | |
8 fayamootoo
9 wala | وَلَ | | وَلَا | no, not Conjunction Particles
10 yukhaffafu
11 AAanhum | عَنْهُمْ | | | |
12 min | مِنْ | | مِنْ | from Separable Preposition Particles
13 AAathabiha
14 kathalika | كَذَالِكَ | that | | Demonstrative Pronoun Far
15 najzee
16 kulla | كُلَّ | masc. | Particles | كُلَّ | masc. | Particles
17 kafoorin