Al-Anaam | 6:116|
|And O Muhammad if you obey most of the dwellers of the earth, they will lead you astray from Allahs Way, for they follow nothing but guess-work and indulge in mere conjectures.
| 006.:116 [KSU] | Wain | tutiAA | akthara | man | fee | alardi | yudillooka | AAan | sabeeli | Allahi | in | yattabiAAoona | illa | alththanna | wain | hum | illa | yakhrusoona
Al-Anaam | 6:148|
|
| 006.:148 [KSU] | Sayaqoolu | allatheena | ashrakoo | law | shaa | Allahu | ma | ashrakna | wala | abaona | wala | harramna | min | shayin | kathalika | kaththaba | allatheena | min | qablihim | hatta | thaqoo | basana | qul | hal | AAindakum | min | AAilmin | fatukhrijoohu | lana | in | tattabiAAoona | illa | alththanna | wain | antum | illa | takhrusoona
Yunus | 10:36|
|The fact is that most of them are following mere conjecture, as whereas conjecture cannot in any way fulfill the requirements of the true knowledge. Allah has full knowledge of what they are doing.
| 10.:036 [KSU] | Wama | yattabiAAu | aktharuhum | illa | thannan | inna | alththanna | la | yughnee | mina | alhaqqi | shayan | inna | Allaha | AAaleemun | bima | yafAAaloona
Yunus | 10:66|
|Note it well that all the dwellers of the heavens and of the earth belong to Allah: and those who invoke, besides Allah, partners (they have set up with Him) follow nothing but surmises and merely indulge in guess-works.
| 10.:066 [KSU] | Ala | inna | lillahi | man | fee | alssamawati | waman | fee | alardi | wama | yattabiAAu | allatheena | yadAAoona | min | dooni | Allahi | shurakaa | in | yattabiAAoona | illa | alththanna | wain | hum | illa | yakhrusoona