Al-Aaraf | 7:6|
|
| 007.:006 [KSU] | Falanasalanna | allatheena | orsila | ilayhim | walanasalanna | almursaleena
Al-Aaraf | 7:79|
|So, Salih left their habitations, saying. "O my people! I conveyed the Message of my Lord to you and I did my very best for your good, but I am helpless because you do not like your well-wishers."
| 007.:079 [KSU] | Fatawalla | AAanhum | waqala | ya | qawmi | laqad | ablaghtukum | risalata | rabbee | wanasahtu | lakum | walakin | la | tuhibboona | alnnasiheena
Al-Aaraf | 7:93|
|Then Shu`aib left the place, saying, "O my people! I conveyed the Messages of my Lord to you and I did my best for you as your well-wisher. Now, how should I be grieved for the people who reject the Truth!"
| 007.:093 [KSU] | Fatawalla | AAanhum | waqala | ya | qawmi | laqad | ablaghtukum | risalati | rabbee | wanasahtu | lakum | fakayfa | asa | AAala | qawmin | kafireena
Al-Aaraf | 7:157|
|(So. now mercy has been assigned to those) who follow this Messenger, the Ummi Prophet whose mention they shall find in the Torah and the Gospel with them. He enjoins them to follow virtue and forbids them from evil: he makes pure things lawful for them and impure things unlawful. He relieves them of their burdens and frees there from the shackles that bound them. For this reason those alone who believe in him and support hire and succor him and follow the light that has been sent down with him, shall attain "success".
| 007.:157 [KSU] | Allatheena | yattabiAAoona | alrrasoola | alnnabiyya | alommiyya | allathee | yajidoonahu | maktooban | AAindahum | fee | alttawrati | waalinjeeli | yamuruhum | bialmaAAroofi | wayanhahum | AAani | almunkari | wayuhillu | lahumu | alttayyibati | wayuharrimu | AAalayhimu | alkhabaitha | wayadaAAu | AAanhum | israhum | waalaghlala | allatee | kanat | AAalayhim | faallatheena | amanoo | bihi | waAAazzaroohu | wanasaroohu | waittabaAAoo | alnnoora | allathee | onzila | maAAahu | olaika | humu | almuflihoona
Al-Anfal | 8:72|
|Those who embraced the Faith and emigrated from their homes and expended their possessions and their lives in the Way of Allah, and those who gave refuge to the emigrants and helped them, are indeed the guardians of one another. However, you have no relation of guardianship with those who have embraced the Faith, but have not emigrated (to Dar-ul-Islam) until they emigrates50 (to it); yet it is obligatory on you to help them in the matters of Faith, if they ask for your help, except against a people with whom you have a treaty.
| 008.:072 [KSU] | Inna | allatheena | amanoo | wahajaroo | wajahadoo | biamwalihim | waanfusihim | fee | sabeeli | Allahi | waallatheena | awaw | wanasaroo | olaika | baAAduhum | awliyao | baAAdin | waallatheena | amanoo | walam | yuhajiroo | ma | lakum | min | walayatihim | min | shayin | hatta | yuhajiroo | waini | istansarookum | fee | alddeeni | faAAalaykumu | alnnasru | illa | AAala | qawmin | baynakum | wabaynahum | meethaqun | waAllahu | bima | taAAmaloona | baseerun