Al-Baqarah | 2:240|
|Those of you, who shall die and leave wives behind them, should make a will to the effect that they should be provided with a years maintenance and should not be turned out of their homes. But if they leave their homes of their own accord, you shall not be answerable for whatever they choose for themselves in a fair way; Allah is All-Powerful, All-Wise.
| 002.:240 [KSU] | Waallatheena | yutawaffawna | minkum | wayatharoona | azwajan | wasiyyatan | liazwajihim | mataAAan | ila | alhawli | ghayra | ikhrajin | fain | kharajna | fala | junaha | AAalaykum | fee | ma | faAAalna | fee | anfusihinna | min | maAAroofin | waAllahu | AAazeezun | hakeemun
Ar-Raad | 13:23|
|Gardens wherein they will live for ever. They will enter into them along with the righteous from among their forefathers, wives and descendants. The angels will come to welcome them from every side, saying, "Peace be upon you.
| 013.:023 [KSU] | Jannatu | AAadnin | yadkhuloonaha | waman | salaha | min | abaihim | waazwajihim | wathurriyyatihim | waalmalaikatu | yadkhuloona | AAalayhim | min | kulli | babin
Al-Mominoon | 23:6|
|except with regard to their wives and those women who are legally in their possession, for in that case they shall not be blame-worthy,
| 023.:006 [KSU] | Illa | AAala | azwajihim | aw | ma | malakat | aymanuhum | fainnahum | ghayru | maloomeena
Al-Ahzab | 33:50|
|O Prophet, We have made lawful to you those of your wives, whose dowers you have paid, and those women who come into your possession out of the slave girls granted by Allah, and the daughters of your paternal uncles and aunts, and of your maternal uncles and aunts, who have migrated with you, and the believing woman who gives herself to the Prophet if the Prophet may desire to marry her. This privilege is for you only, not for the other believers. We know what restrictions We have imposed on the other believers concerning their wives and slave girls. (You have been made an exception) so that there may be no hindrance to you; and Allah is All Forgiving, All Merciful.
| 033.:050 [KSU] | Ya | ayyuha | alnnabiyyu | inna | ahlalna | laka | azwajaka | allatee | atayta | ojoorahunna | wama | malakat | yameenuka | mimma | afaa | Allahu | AAalayka | wabanati | AAammika | wabanati | AAammatika | wabanati | khalika | wabanati | khalatika | allatee | hajarna | maAAaka | waimraatan | muminatan | in | wahabat | nafsaha | lilnnabiyyi | in | arada | alnnabiyyu | an | yastankihaha | khalisatan | laka | min | dooni | almumineena | qad | AAalimna | ma | faradna | AAalayhim | fee | azwajihim | wama | malakat | aymanuhum | likayla | yakoona | AAalayka | harajun | wakana | Allahu | ghafooran | raheeman
Al-Momin | 40:8|
|Admit them, Our Lord, to the eternal Gardens which You have promised them, and (admit therein also) of their parents and wives and children who are righteous. You are surely All-Mighty, All-Wise.
| 040.:008 [KSU] | Rabbana | waadkhilhum | jannati | AAadnin | allatee | waAAadtahum | waman | salaha | min | abaihim | waazwajihim | wathurriyyatihim | innaka | anta | alAAazeezu | alhakeemu