Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
bifahishatin [3]

An-Nisa | 4:19|
|O Believers, it is not lawful for you to become the heirs of widows by force: nor is it lawful that you should treat your wives harshly in order to deprive them of a part of the dowry you have given them. However (you have the right to treat them harshly), if they are guilty of adultery. You should live with them in an honorable manner, even if you dislike them; it is possible that Allah may bring much good to you through that very thing you dislike.


| 004.:019 [KSU] | Ya | ayyuha | allatheena | amanoo | la | yahillu | lakum | an | tarithoo | alnnisaa | karhan | wala | taAAduloohunna | litathhaboo | bibaAAdi | ma | ataytumoohunna | illa | an | yateena | bifahishatin | mubayyinatin | waAAashiroohunna | bialmaAAroofi | fain | karihtumoohunna | faAAasa | an | takrahoo | shayan | wayajAAala | Allahu | feehi | khayran | katheeran

An-Nisa | 4:25|
|Whoever cannot afford to marry free Muslim women, should marry one of the Muslim slave-girls in your possession; Allah has full knowledge of your Faith. You all belong to one and the same community; therefore, you may marry them with the permission of their guardians and give them their fair dowries so that they may live a decent life in wedlock and not in licentiousness nor may have secret illicit relations. Then if they are guilty of indecency, after they have been fortified by wedlock, they shall be given half the punishment prescribed for free women. This concession has been made for those of you who might apprehend a moral lapse without marriage, but it is better for you to practice self-restraint, and Allah is Forgiving, Merciful.

| 004.:025 [KSU] | Waman | lam | yastatiAA | minkum | tawlan | an | yankiha | almuhsanati | almuminati | famin | ma | malakat | aymanukum | min | fatayatikumu | almuminati | waAllahu | aAAlamu | bieemanikum | baAAdukum | min | baAAdin | fainkihoohunna | biithni | ahlihinna | waatoohunna | ojoorahunna | bialmaAAroofi | muhsanatin | ghayra | masafihatin | wala | muttakhithati | akhdanin | faitha | ohsinna | fain | atayna | bifahishatin | faAAalayhinna | nisfu | ma | AAala | almuhsanati | mina | alAAathabi | thalika | liman | khashiya | alAAanata | minkum | waan | tasbiroo | khayrun | lakum | waAllahu | ghafoorun | raheemun

Al-Ahzab | 33:30|
|

| 033.:030 [KSU] | Ya | nisaa | alnnabiyyi | man | yati | minkunna | bifahishatin | mubayyinatin | yudaAAaf | laha | alAAathabu | diAAfayni | wakana | thalika | AAala | Allahi | yaseeran

At-Talaq | 65:1|
|O Prophet, when you (and the believers) divorce women, divorce them for their prescribed waiting-periods, and count the waiting-period accurately, and fear Allah, you Lord. And do not turn them out of their houses (during the waiting-period), not should they themselves leave them, except in case they commit an open indecency. These are the bounds prescribed by Allah and whoever transgresses Allah' bounds will wrong his own self. You do not know: Allah may after this bring about a situation (of reconciliation).

| 065.:001 [KSU] | Ya | ayyuha | alnnabiyyu | itha | tallaqtumu | alnnisaa | fatalliqoohunna | liAAiddatihinna | waahsoo | alAAiddata | waittaqoo | Allaha | rabbakum | la | tukhrijoohunna | min | buyootihinna | wala | yakhrujna | illa | an | yateena | bifahishatin | mubayyinatin | watilka | hudoodu | Allahi | waman | yataAAadda | hudooda | Allahi | faqad | thalama | nafsahu | la | tadree | laAAalla | Allaha | yuhdithu | baAAda | thalika | amran