Al-Baqarah | 2:36|
|After a time Satan tempted them with that tree to disobey. Our Command and brought them out of the state they were in, and We decreed, "Now, go down all of you from here; you are enemies of one another. Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period."
| 002.:036 [KSU] | Faazallahuma | alshshaytanu | AAanha | faakhrajahuma | mimma | kana | feehi | waqulna | ihbitoo | baAAdukum | libaAAdin | AAaduwwun | walakum | fee | alardi | mustaqarrun | wamataAAun | ila | heenin
Al-Baqarah | 2:168|
|O people, eat of what is lawful and clean in the earth and do not follow the ways of Satan, for he is your avowed enemy.
| 002.:168 [KSU] | Ya | ayyuha | alnnasu | kuloo | mimma | fee | alardi | halalan | tayyiban | wala | tattabiAAoo | khutuwati | alshshaytani | innahu | lakum | AAaduwwun | mubeenun
Al-Baqarah | 2:208|
|O Believers, enter completely into Islam and do not follow in" the footsteps of Satan, for he is your avowed enemy.
| 002.:208 [KSU] | Ya | ayyuha | allatheena | amanoo | odkhuloo | fee | alssilmi | kaffatan | wala | tattabiAAoo | khutuwati | alshshaytani | innahu | lakum | AAaduwwun | mubeenun
Al-Baqarah | 2:268|
|Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty: Allah is All-Embracing, All-Knowing.
| 002.:268 [KSU] | Alshshaytanu | yaAAidukumu | alfaqra | wayamurukum | bialfahshai | waAllahu | yaAAidukum | maghfiratan | minhu | wafadlan | waAllahu | wasiAAun | AAaleemun
Al-Baqarah | 2:275|
|But those who devour interest become like the one whom Satan has bewitched and maddened by his touch. They have been condemned to this condition because they say, "Trade is just like interestâ€, whereas Allah has made trade lawful and interest unlawfu1. Henceforth, if one abstains from taking interest after receiving this admonition from his Lord, no legal action will be taken against him regarding the interest he had devoured before; his case shall ultimately go to Allah. But if one repeats the same crime after this, . he shall go to Hell, where he shall abide for ever.
| 002.:275 [KSU] | Allatheena | yakuloona | alrriba | la | yaqoomoona | illa | kama | yaqoomu | allathee | yatakhabbatuhu | alshshaytanu | mina | almassi | thalika | biannahum | qaloo | innama | albayAAu | mithlu | alrriba | waahalla | Allahu | albayAAa | waharrama | alrriba | faman | jaahu | mawAAithatun | min | rabbihi | faintaha | falahu | ma | salafa | waamruhu | ila | Allahi | waman | AAada | faolaika | ashabu | alnnari | hum | feeha | khalidoona