Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
huma [120]

Al-Baqarah | 2:36|
|After a time Satan tempted them with that tree to disobey. Our Command and brought them out of the state they were in, and We decreed, "Now, go down all of you from here; you are enemies of one another. Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period."


| 002.:036 [KSU] | Faazallahuma | alshshaytanu | AAanha | faakhrajahuma | mimma | kana | feehi | waqulna | ihbitoo | baAAdukum | libaAAdin | AAaduwwun | walakum | fee | alardi | mustaqarrun | wamataAAun | ila | heenin

Al-Baqarah | 2:102|
|(Instead of this,) they began to follow that (magic) to which the devils falsely attributed (the greatness of) the kingdom of Solomon. In fact Solomon .was never involved in any practice of disbelief, but the satans, who taught magic to the people were themselves guilty of disbelief. They were after that thing which was sent to Harut and Marut, the two angels at Babylon. Whenever these two angels taught black art to anyone, they would always give a clear warning beforehand, saying, "We are merely a trial for you; so you should not commit blasphemy. But in spite of this warning, those people used to learn from the angels the art which caused division between husband and wife. Although it was obvious that they could not do any harm to anyone by means of this magic without Allahs permission, yet they learnt that art which could not be profitable even for them but was actually harmful. Moreo

| 002.:102 [KSU] | WaittabaAAoo | ma | tatloo | alshshayateenu | AAala | mulki | sulaymana | wama | kafara | sulaymanu | walakinna | alshshayateena | kafaroo | yuAAallimoona | alnnasa | alssihra | wama | onzila | AAala | almalakayni | bibabila | haroota | wamaroota | wama | yuAAallimani | min | ahadin | hatta | yaqoola | innama | nahnu | fitnatun | fala | takfur | fayataAAallamoona | minhuma | ma | yufarriqoona | bihi | bayna | almari | wazawjihi | wama | hum | bidarreena | bihi | min | ahadin | illa | biithni | Allahi | wayataAAallamoona | ma | yadurruhum | wala | yanfaAAuhum | walaqad | AAalimoo | lamani | ishtarahu | ma | lahu | fee

Al-Baqarah | 2:219|
|They ask you about drinking and gambling. Say, "There is great harm in both, though there is some benefit also for the people. But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit."

| 002.:219 [KSU] | Yasaloonaka | AAani | alkhamri | waalmaysiri | qul | feehima | ithmun | kabeerun | wamanafiAAu | lilnnasi | waithmuhuma | akbaru | min | nafAAihima | wayasaloonaka | matha | yunfiqoona | quli | alAAafwa | kathalika | yubayyinu | Allahu | lakumu | alayati | laAAallakum | tatafakkaroona

Al-Baqarah | 2:233|
|The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing. But none should be burdened with more than one can bear: neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father. And the same responsibility for the maintenance of the mother devolves upon the father of the child and his heir. There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. Moreover, there is no harm if you choose to give your children a suckle by a wet nurse, provided that you pay her fairly. Fear Allah and know it well that whatever you do is in the sight of Allah.

| 002.:233 [KSU] | Waalwalidatu | yurdiAAna | awladahunna | hawlayni | kamilayni | liman | arada | an | yutimma | alrradaAAata | waAAala | almawloodi | lahu | rizquhunna | wakiswatuhunna | bialmaAAroofi | la | tukallafu | nafsun | illa | wusAAaha | la | tudarra | walidatun | biwaladiha | wala | mawloodun | lahu | biwaladihi | waAAala | alwarithi | mithlu | thalika | fain | arada | fisalan | AAan | taradin | minhuma | watashawurin | fala | junaha | AAalayhima | wain | aradtum | an | tastardiAAoo | awladakum | fala | junaha | AAalaykum | itha | sallamtum | ma | ataytum | bialmaAAroofi | waittaqoo | Allaha | waiAAlamoo | anna | Allaha

Al-Baqarah | 2:255|
|Allah: the Everlasting, the Sustainer of the whole Universe; there is no god but He. He does neither slumber nor sleep. Whatsoever is in the heavens and in the earth is His.280 Who is there that can intercede with Him except by His own permission.? He knows what is before the people and also what is hidden from them. And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. His Kingdom spreads over the heavens and the earth and the guarding of these does not weary Him. He alone is the Supreme and the Exalted.

| 002.:255 [KSU] | Allahu | laA~ | _ilaEha | _illaA | huwa | (a)l.Hayyu | (a)l.qayyuwmu | [j] | laA | ta_a.khudhuhU | sina(t) | [j](un) | wwwwalaA | naw.m(un) | llllahu | maA | fiy | (a)lssamaEwaEti | wamaA | fiy | (a)l._ar.Di | [qly] | man. | dhaA | (a)lladhiy | yash.faAAu | AAin.dahu | _illaA | bi_idh.nihI | yaAA.lamu | maA | bay.na | _ay.diyhim. | wamaA | khalfahum. | [sly] | walaA | yuHiyTuwna | bishay.?(in) | mmmmin. | AAil.mihI~ | _illaA | bimaA | shaA~?a | wasiAAa | [j] | kursiyyuhu | (a)lssamaEwaEti | wa(a)l._ar.Da | [sly] | walaA | yaweuduhU | Hif.ZuhumaA | [j] | wahuwa | (a)l.AAaliyyu | (a)l.AAaZiymu