Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
minhuma [9]

Al-Baqarah | 2:102|
|(Instead of this,) they began to follow that (magic) to which the devils falsely attributed (the greatness of) the kingdom of Solomon. In fact Solomon .was never involved in any practice of disbelief, but the satans, who taught magic to the people were themselves guilty of disbelief. They were after that thing which was sent to Harut and Marut, the two angels at Babylon. Whenever these two angels taught black art to anyone, they would always give a clear warning beforehand, saying, "We are merely a trial for you; so you should not commit blasphemy. But in spite of this warning, those people used to learn from the angels the art which caused division between husband and wife. Although it was obvious that they could not do any harm to anyone by means of this magic without Allahs permission, yet they learnt that art which could not be profitable even for them but was actually harmful. Moreo


| 002.:102 [KSU] | WaittabaAAoo | ma | tatloo | alshshayateenu | AAala | mulki | sulaymana | wama | kafara | sulaymanu | walakinna | alshshayateena | kafaroo | yuAAallimoona | alnnasa | alssihra | wama | onzila | AAala | almalakayni | bibabila | haroota | wamaroota | wama | yuAAallimani | min | ahadin | hatta | yaqoola | innama | nahnu | fitnatun | fala | takfur | fayataAAallamoona | minhuma | ma | yufarriqoona | bihi | bayna | almari | wazawjihi | wama | hum | bidarreena | bihi | min | ahadin | illa | biithni | Allahi | wayataAAallamoona | ma | yadurruhum | wala | yanfaAAuhum | walaqad | AAalimoo | lamani | ishtarahu | ma | lahu | fee

Al-Baqarah | 2:233|
|The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing. But none should be burdened with more than one can bear: neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father. And the same responsibility for the maintenance of the mother devolves upon the father of the child and his heir. There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. Moreover, there is no harm if you choose to give your children a suckle by a wet nurse, provided that you pay her fairly. Fear Allah and know it well that whatever you do is in the sight of Allah.

| 002.:233 [KSU] | Waalwalidatu | yurdiAAna | awladahunna | hawlayni | kamilayni | liman | arada | an | yutimma | alrradaAAata | waAAala | almawloodi | lahu | rizquhunna | wakiswatuhunna | bialmaAAroofi | la | tukallafu | nafsun | illa | wusAAaha | la | tudarra | walidatun | biwaladiha | wala | mawloodun | lahu | biwaladihi | waAAala | alwarithi | mithlu | thalika | fain | arada | fisalan | AAan | taradin | minhuma | watashawurin | fala | junaha | AAalayhima | wain | aradtum | an | tastardiAAoo | awladakum | fala | junaha | AAalaykum | itha | sallamtum | ma | ataytum | bialmaAAroofi | waittaqoo | Allaha | waiAAlamoo | anna | Allaha

An-Nisa | 4:1|
|O mankind, fear your Lord, Who created you of a single soul, and of the same created his mate, and from that pair spread countless men and women over the earth; fear that Allah in Whose name you demand your rights from one another, and abstain from violating relations between kinsfolk; note it well that Allah is watching you very closely.

| 004.:001 [KSU] | Ya | ayyuha | alnnasu | ittaqoo | rabbakumu | allathee | khalaqakum | min | nafsin | wahidatin | wakhalaqa | minha | zawjaha | wabaththa | minhuma | rijalan | katheeran | wanisaan | waittaqoo | Allaha | allathee | tasaaloona | bihi | waalarhama | inna | Allaha | kana | AAalaykum | raqeeban

An-Nisa | 4:11|
|As regards inheritance, Allah enjoins you concerning your children that: The share of the male shall be twice that of the female. In case the heirs be more than two females, their total share shall be two-thirds of the whole and if there be only one daughter, her share shall be half of the whole. If the deceased has children, each of his parents shall get one-sixth of the whole, but if he be childless and his parents alone are his heirs, the mother shall have one-third of the whole. If the deceased has brothers and sisters also, the mother shall be entitled to one-sixth of the whole. The division of all these shares shall take place only after fulfilling the terms of the will and after the payment of the debt (if any). As regards your parents and your children, you do not know who is more beneficial to you. Allah has apportioned these shares and most surely Allah is All-Knowing, All-Wise

| 004.:011 [KSU] | Yooseekumu | Allahu | fee | awladikum | lilththakari | mithlu | haththi | alonthayayni | fain | kunna | nisaan | fawqa | ithnatayni | falahunna | thulutha | ma | taraka | wain | kanat | wahidatan | falaha | alnnisfu | waliabawayhi | likulli | wahidin | minhuma | alssudusu | mimma | taraka | in | kana | lahu | waladun | fain | lam | yakun | lahu | waladun | wawarithahu | abawahu | faliommihi | alththuluthu | fain | kana | lahu | ikhwatun | faliommihi | alssudusu | min | baAAdi | wasiyyatin | yoosee | biha | aw | daynin | abaokum | waabnaokum | la | tadroona | ayyuhum | aqrabu | lakum | nafAAan | fareedatan | mina | Allahi | i

An-Nisa | 4:12|
|And you will get half of what your wives leave behind, if they be childless; but if they leave children, then your share will be one fourth of what they have left, after the fulfillment of their will and the payment of their debt (if any). As for them, they will be entitled to one-fourth of the inheritance left by you, if you are childless; but in case you leave behind children, their share will be one-eighth of the whole after the fulfillment of your will and payment of your debt (if any). And if the deceased whether man or woman (whose property is to be divided as inheritance) leaves no children and no parents behind but has one brother or one sister alive each of the two will be entitled to one-sixth of the whole but in case the brothers and the sisters are more than one then the total share of all of them will be one-third23 of the whole after the fulfillment of the will and the paym

| 004.:012 [KSU] | Walakum | nisfu | ma | taraka | azwajukum | in | lam | yakun | lahunna | waladun | fain | kana | lahunna | waladun | falakumu | alrrubuAAu | mimma | tarakna | min | baAAdi | wasiyyatin | yooseena | biha | aw | daynin | walahunna | alrrubuAAu | mimma | taraktum | in | lam | yakun | lakum | waladun | fain | kana | lakum | waladun | falahunna | alththumunu | mimma | taraktum | min | baAAdi | wasiyyatin | toosoona | biha | aw | daynin | wain | kana | rajulun | yoorathu | kalalatan | awi | imraatun | walahu | akhun | aw | okhtun | falikulli | wahidin | minhuma | alssudusu | fain | kanoo | akthara | min | thalika | fahum | shurakao | fee | al