Al-Aaraf | 7:71|
|To this, he replied, "You have already incurred the curse of Allah and His wrath. Do you dispute with me about mere names which you and your forefathers have invented, and for which Allah has sent down no authority? Well, you may wait and I, too, will wait with you."
| 007.:071 [KSU] | Qala | qad | waqaAAa | AAalaykum | min | rabbikum | rijsun | waghadabun | atujadiloonanee | fee | asmain | sammaytumooha | antum | waabaokum | ma | nazzala | Allahu | biha | min | sultanin | faintathiroo | innee | maAAakum | mina | almuntathireena
Yunus | 10:68|
|They remarked," Allah has taken a son to Himself. Allah is All-Pure! He is Self-Sufficient: He is the Owner of everything that is in the heavens and the earth. Have you any authority for what you say? What! do you ascribe to Allah that of which you have no knowledge?
| 10.:068 [KSU] | Qaloo | ittakhatha | Allahu | waladan | subhanahu | huwa | alghaniyyu | lahu | ma | fee | alssamawati | wama | fee | alardi | in | AAindakum | min | sultanin | bihatha | ataqooloona | AAala | Allahi | ma | la | taAAlamoona
Hud | 11:96|
|And We sent Moses with Our Signs and a manifest authority
| 011.:096 [KSU] | Walaqad | arsalna | moosa | biayatina | wasultanin | mubeenin
Yusuf | 12:40|
|The gods you worship other than Him are nothing more than mere names you and your forefathers have invented, for Allah has sent down no authority for them. Sovereignty belongs to none but Allah. He has commanded that you shall not worship anyone but Him. This is the right and straight Way, but most people do not know this.
| 012.:040 [KSU] | Ma | taAAbudoona | min | doonihi | illa | asmaan | sammaytumooha | antum | waabaokum | ma | anzala | Allahu | biha | min | sultanin | ini | alhukmu | illa | lillahi | amara | alla | taAAbudoo | illa | iyyahu | thalika | alddeenu | alqayyimu | walakinna | akthara | alnnasi | la | yaAAlamoona
Ibrahim | 14:10|
|The Messengers said, "Do you have doubt about the existence of Allah. Who is the Creator of the heavens and the earth? He calls you that He may forgive you your sins and give you respite till your appointed term." They answered, "You are no more than human beings like ourselves. You intend to debar us from the worship of the deities whom our forefathers have been worshiping. Well, bring a clear Sign."
| 014.:10 [KSU] | Qalat | rusuluhum | afee | Allahi | shakkun | fatiri | alssamawati | waalardi | yadAAookum | liyaghfira | lakum | min | thunoobikum | wayuakhkhirakum | ila | ajalin | musamman | qaloo | in | antum | illa | basharun | mithluna | tureedoona | an | tasuddoona | AAamma | kana | yaAAbudu | abaona | fatoona | bisultanin | mubeenin