Al-Baqarah | 2:96|
|You will find that, of all mankind, they are the greediest for life, nay, they are even greedier than the mushriks. Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
| 002.:096 [KSU] | Walatajidannahum | ahrasa | alnnasi | AAala | hayatin | wamina | allatheena | ashrakoo | yawaddu | ahaduhum | law | yuAAammaru | alfa | sanatin | wama | huwa | bimuzahzihihi | mina | alAAathabi | an | yuAAammara | waAllahu | baseerun | bima | yaAAmaloona
An-Nisa | 4:52|
|Such are the people whom Allah has cursed and you will find no helper to the one whom Allah curses.
| 004.:052 [KSU] | Olaika | allatheena | laAAanahumu | Allahu | waman | yalAAani | Allahu | falan | tajida | lahu | naseeran
An-Nisa | 4:88|
|How is it with you that there are two opinions among you concerning the hypocrites, whereas Allah has turned them back (to their former state) because of the evils they have earned? Do you desire to show guidance to him whom Allah has let go astray? You cannot find a path for him whom Allah has turned away from the right path.
| 004.:088 [KSU] | Fama | lakum | fee | almunafiqeena | fiatayni | waAllahu | arkasahum | bima | kasaboo | atureedoona | an | tahdoo | man | adalla | Allahu | waman | yudlili | Allahu | falan | tajida | lahu | sabeelan
An-Nisa | 4:143|
|They are wavering between belief and disbelief: they are neither wholly on this side nor wholly on that side. You cannot guide to the Way the one whom Allah lets go astray.
| 004.:143 [KSU] | Muthabthabeena | bayna | thalika | la | ila | haolai | wala | ila | haolai | waman | yudlili | Allahu | falan | tajida | lahu | sabeelan
An-Nisa | 4:145|
|Note it well that the hypocrites shall go to the lowest abyss of Hell, and you will not find any helper for them.
| 004.:145 [KSU] | Inna | almunafiqeena | fee | alddarki | alasfali | mina | alnnari | walan | tajida | lahum | naseeran