Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
wabada [4]

Az-Zumar | 39:47|
|Even if the wicked people possessed all the wealth of the earth, and as much more, they would be prepared to offer it all as ransom to escape the terrible punishment of the Day of Resurrection; yet from Allah there would appear before them that which they would never have imagined.


| 039.:047 [KSU] | Walaw | anna | lillatheena | thalamoo | ma | fee | alardi | jameeAAan | wamithlahu | maAAahu | laiftadaw | bihi | min | sooi | alAAathabi | yawma | alqiyamati | wabada | lahum | mina | Allahi | ma | lam | yakoonoo | yahtasiboona

Az-Zumar | 39:48|
|There, all the evil results of their deeds shall become manifest to them, and the same which they had been mocking shall encompass them completely.

| 039.:048 [KSU] | Wabada | lahum | sayyiatu | ma | kasaboo | wahaqa | bihim | ma | kanoo | bihi | yastahzioona

Al-Jathiya | 45:33|
|The evils of their deeds then will become manifest to them and they will be encompassed by the same that they used to mock.

| 045.:033 [KSU] | Wabada | lahum | sayyiatu | ma | AAamiloo | wahaqa | bihim | ma | kanoo | bihi | yastahzioona

Al-Mumtahinah | 60:4|
|There is indeed an excellent example for you in Abraham and his Companions when they said to their people plainly: "We have nothing to do with you and your gods whom you worship instead of Allah. We renounce you and there has arisen between us and you enmity and hatred for ever, until you believe in Allah, the One." But Abraham's saying this to his father (is excepted); "I shall certainly pray for your forgiveness, though I have no power to get anything for you from Allah." (And the prayer of Abraham and his companions was: ) "O our Lord, in you alone have we put our trust and to You alone have we turned and to You we shall return finally. ”

| 060.:004 [KSU] | qad. | kaAnat. | lakum. | _uswa(t)(un) | Hasana(t)(un) | fiy~ | _ib.raEhiy.ma | wa(a)alladhiyna | ma`ahU~ | _idh. | qaAluwA[0] | liqaw.mihim. | _innaA | buraA~?u | min.kum. | wamimmaA | ta`.buduwna | min. | duwni | Allahi | kafar.naA | bikum. | wabadaA | bay.nanaA | wabay.nakumu | (a)l.`adaEwa(t)u | wa(a)l.bagh.DaA~?u | _abad(an)A | HattaYE | tuwe.minuwA[0] | biAllahi | waH.dahU~ | _illaA | qaw.la | _ibraEhiyma | li_abiyhi | la_as.tagh.firanna | laka | wamaA~ | _am.liku | laka | mina | Allahi | min. | shay.?(in) | [sly] | rabbanaA | `alay.ka | tawakkalnaA | wa_ilay.ka | _anab.naA | wa_ilay.ka | (a)l.maSiyru