Al-Baqarah | 2:66|
|Thus We made their end a warning to the people of their time and succeeding generations, and an admonition for God-fearing people.
| 002.:066 [KSU] | FajaAAalnaha | nakalan | lima | bayna | yadayha | wama | khalfaha | wamawAAithatan | lilmuttaqeena
Al-Baqarah | 2:97|
| Say to them, "Whoever is enemy to Gabriel, should understand that he has, by Allahs command, revealed to your heart the Quran which confirms what was revealed before it, and brings Guidance and glad tidings to the Believers.
| 002.:097 [KSU] | Qul | man | kana | AAaduwwan | lijibreela | fainnahu | nazzalahu | AAala | qalbika | biithni | Allahi | musaddiqan | lima | bayna | yadayhi | wahudan | wabushra | lilmumineena
Al-Imran | 3:3|
|He has sent down to you the Book, which has brought the Truth and confirms the Scriptures which preceded it. Before this, He sent down the Torah and the Gospel
| 003.:003 [KSU] | Nazzala | AAalayka | alkitaba | bialhaqqi | musaddiqan | lima | bayna | yadayhi | waanzala | alttawrata | waalinjeela
Al-Imran | 3:50|
|
| 003.:050 [KSU] | Wamusaddiqan | lima | bayna | yadayya | mina | alttawrati | waliohilla | lakum | baAAda | allathee | hurrima | AAalaykum | wajitukum | biayatin | min | rabbikum | faittaqoo | Allaha | waateeAAooni
Al-Maidah | 5:46|
|Then after those Prophets, We sent Jesus, son of Mary; he confirmed whatever had still remained intact of the Torah in his time. And We gave him the Gospel wherein was Guidance and Light; that too, confirmed what was intact of the Torah at the time; moreover, it was guidance and admonition for the God-fearing people.
| 005.:046 [KSU] | Waqaffayna | AAala | atharihim | biAAeesa | ibni | maryama | musaddiqan | lima | bayna | yadayhi | mina | alttawrati | waataynahu | alinjeela | feehi | hudan | wanoorun | wamusaddiqan | lima | bayna | yadayhi | mina | alttawrati | wahudan | wamawAAithatan | lilmuttaqeena