Al-Baqarah | 2:57|
| (Remember that) We caused the cloud to overshadow you and provided you with72 manna and salva73 for your food, saying, "Eat of the clean and pure things We have bestowed upon you" (In spite of this, your forefathers violated Our commands:) however, they did not harm Us but harmed only themselves.
| 002.:057 [KSU] | Wathallalna | AAalaykumu | alghamama | waanzalna | AAalaykumu | almanna | waalssalwa | kuloo | min | tayyibati | ma | razaqnakum | wama | thalamoona | walakin | kanoo | anfusahum | yathlimoona
Al-Imran | 3:117|
|Whatever they are spending in this worldly life may be likened to the wind that brings frost in it and smites and destroys totally the tillage of those who have been unjust to themselves; Allah has not done any injustice to them but in fact they themselves are doing injustice to themselves.
| 003.:117 [KSU] | Mathalu | ma | yunfiqoona | fee | hathihi | alhayati | alddunya | kamathali | reehin | feeha | sirrun | asabat | hartha | qawmin | thalamoo | anfusahum | faahlakathu | wama | thalamahumu | Allahu | walakin | anfusahum | yathlimoona
An-Nisa | 4:40|
|Indeed Allah does not wrong anyone even by a jot: if one does a good deed, He doubles it, and then from Himself bestows a rich reward.
| 004.:040 [KSU] | Inna | Allaha | la | yathlimu | mithqala | tharratin | wain | taku | hasanatan | yudaAAifha | wayuti | min | ladunhu | ajran | AAatheeman
Al-Aaraf | 7:9|
|And those whose scales will be light will be the ones who will have incurred loss upon themselves because they had been unjust to Our Revelations.
| 007.:009 [KSU] | Waman | khaffat | mawazeenuhu | faolaika | allatheena | khasiroo | anfusahum | bima | kanoo | biayatina | yathlimoona
Al-Aaraf | 7:160|
|And We had divided them into twelve clams and made them distinct Communities. When his people asked him tar water. We inspired Moses to strike a certain rack with his staff. Consequently, twelve springs gushed forth from it and each community specified its drinking place: We caused the cloud to cast shadow over them, and We sent down manna and salva for their food. saying. "Eat of the clean and pure things We have provided for you." However, by doing what they did afterwards, they did no wrong to Us but they wronged themselves.
| 007.:160 [KSU] | WaqattaAAnahumu | ithnatay | AAashrata | asbatan | omaman | waawhayna | ila | moosa | ithi | istasqahu | qawmuhu | ani | idrib | biAAasaka | alhajara | fainbajasat | minhu | ithnata | AAashrata | AAaynan | qad | AAalima | kullu | onasin | mashrabahum | wathallalna | AAalayhimu | alghamama | waanzalna | AAalayhimu | almanna | waalssalwa | kuloo | min | tayyibati | ma | razaqnakum | wama | thalamoona | walakin | kanoo | anfusahum | yathlimoona