Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yuakhithu [4]

Al-Baqarah | 2:225|
|Allah does not call you to Account for unintentional and meaningless oaths, but will surely take you to task for oaths taken deliberately and in earnest : Allah is Forgiving and Forbearing.


| 002.:225 [KSU] | La | yuakhithukumu | Allahu | biallaghwi | fee | aymanikum | walakin | yuakhithukum | bima | kasabat | quloobukum | waAllahu | ghafoorun | haleemun

Al-Maidah | 5:89|
|Allah does not take you to task for the inadvertent oaths you swear, but He will surely call you to account for the intentional and deliberate oaths you make. The expiation (of breaking such an oath) is to feed ten indigent persons with the normal food you serve in your own family, or to give them clothes, or to free one slave, and the one who cannot afford any of these let him fast three days. This is the expiation of breaking the solemn oaths you have taken; be mindful of your oaths. Thus Allah makes His Commandments plain to you so that you may show gratitude.

| 005.:089 [KSU] | La | yuakhithukumu | Allahu | biallaghwi | fee | aymanikum | walakin | yuakhithukum | bima | AAaqqadtumu | alaymana | fakaffaratuhu | itAAamu | AAasharati | masakeena | min | awsati | ma | tutAAimoona | ahleekum | aw | kiswatuhum | aw | tahreeru | raqabatin | faman | lam | yajid | fasiyamu | thalathati | ayyamin | thalika | kaffaratu | aymanikum | itha | halaftum | waihfathoo | aymanakum | kathalika | yubayyinu | Allahu | lakum | ayatihi | laAAallakum | tashkuroona

An-Nahal | 16:61|
|Had Allah seized people on the spot for their transgression, He would not have left alive any living creature on the Earth: but He respites all for an appointed term. When their appointed time comes, they shall not be able to put it back or forward by a single moment.

| 016.:061 [KSU] | Walaw | yuakhithu | Allahu | alnnasa | bithulmihim | ma | taraka | AAalayha | min | dabbatin | walakin | yuakhkhiruhum | ila | ajalin | musamman | faitha | jaa | ajaluhum | la | yastakhiroona | saAAatan | wala | yastaqdimoona

Al-Kahaf | 18:58|
|Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfillment, and they will find no way out to escape from it.

| 018.:058 [KSU] | Warabbuka | alghafooru | thoo | alrrahmati | law | yuakhithuhum | bima | kasaboo | laAAajjala | lahumu | alAAathaba | bal | lahum | mawAAidun | lan | yajidoo | min | doonihi | mawilan

Al-Fatir | 35:45|
|If Allah were to seize the people for their misdeeds, He would not have left alive any living being on the earth. But He is giving them respite till an appointed time. So, when the appointed time comes, Allah will Himself see His servants.

| 035.:045 [KSU] | Walaw | yuakhithu | Allahu | alnnasa | bima | kasaboo | ma | taraka | AAala | thahriha | min | dabbatin | walakin | yuakhkhiruhum | ila | ajalin | musamman | faitha | jaa | ajaluhum | fainna | Allaha | kana | biAAibadihi | baseeran