Text in English|| Maududi ||Text in Urdu|| S A Maududi || Ibn-e-Kathir || Amin A. Islahi || Tilawat |Audio Tafseer | Dr. Israr Ahmad |Quran Majeed Surah: 75. Al-Qiyamah 74. Al-Muddathir ←|| |→76. Al-Insan |Foot Notes|
This word has appeared 41 times
|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 0 |Next
snan= 001001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

|English| In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

|Urdu1| اللہ کے نام سے جو رحمان اور رحیم ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 1 |Next
snan= 075001
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La oqsimu biyawmi alqiyamati

|English| Nay, I swear by the Day of Resurrection and nay,

|Urdu1| نہیں، میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 2 |Next
snan= 075002
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

|English| I swear by the reproaching self.

|Urdu1| اور نہیں، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 3 |Next
snan= 075003
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

|English| Does man think that We shall not be able to put his bones together?

|Urdu1| کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اُس کی ہڈیوں کو جمع نہ کر سکیں گے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 4 |Next
snan= 075004
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

|English| Why not? We have even the power to shape and restore his very finger-tips.

|Urdu1| کیوں نہیں، ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک ٹھیک بنا دینے پر قادر ہیں

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 5 |Next
snan= 075005
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

|English| But man desires that he may go on doing evil in future as well.

|Urdu1| مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے بھی بدا اعمالیاں کرتا رہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 6 |Next
snan= 075006
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

|English| He asks, "When is the Day of Resurrection to be?"

|Urdu1| پوچھتا ہے "آخر کب آنا ہے وہ قیامت کا دن؟"

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 7 |Next
snan= 075007
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faitha bariqa albasaru

|English| When the eyes are dazzled

|Urdu1| پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 8 |Next
snan= 075008
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wakhasafa alqamaru

|English| and the moon is darkened

|Urdu1| اور چاند بے نور ہو جائے گا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 9 |Next
snan= 075009
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

|English| and the sun and the moon are brought together,

|Urdu1| اور چاند سورج ملا کر ایک کر دیئے جائیں گے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 10 |Next
snan= 075010
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru

|English| then the same man will say, "Whither to escape?"

|Urdu1| اُس وقت یہی انسان کہے گا "کہاں بھاگ کر جاؤں"؟

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 11 |Next
snan= 075011
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla la wazara

|English| No, by no means! There will be no refuge whatever.

|Urdu1| ہرگز نہیں، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہو گی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 12 |Next
snan= 075012
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ila rabbika yawmaithin almustaqarru

|English| Only before your Lord that Day shall be the place of rest.

|Urdu1| اُس روز تیرے رب ہی کے سامنے جا کر ٹھہرنا ہو گا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 13 |Next
snan= 075013
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara

|English| That Day man shall be told all his former and latter deeds.

|Urdu1| اُ روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتا دیا جائے گا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 14 |Next
snan= 075014
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

|English| Nay, man knows his own self best,

|Urdu1| بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 15 |Next
snan= 075015
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walaw alqa maAAatheerahu

|English| even though he may offer many excuses.

|Urdu1| چاہے وہ کتنی ہی معذرتیں پیش کرے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 16 |Next
snan= 075016
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi

|English| O Prophet, do not move your tongue to remember this Revelation hastily.

|Urdu1| اے نبی، اِس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لیئے اپنے زبان کو حرکت نہ دو

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 17 |Next
snan= 075017
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

|English| It is for Us to have it remembered and read.

|Urdu1| اِس کو یاد کرا دینا اور پڑھوا دینا ہمارے ذمّہ ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 18 |Next
snan= 075018
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Faitha qaranahu faittabiAA quranahu

|English| Therefore, when We are reciting it, listen to its recital carefully.

|Urdu1| لہٰذا جب ہم اِسے پڑھ رہے ہوں اُس وقت اُس کی قرات کو غور سے سُنتے رہو

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 19 |Next
snan= 075019
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma inna AAalayna bayanahu

|English| Again, it is for Us to explain its meaning.

|Urdu1| پھر اُس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ہی ذمّہ ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 20 |Next
snan= 075020
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla bal tuhibboona alAAajilata

|English| No, by no means! The fact is that you (people) love that which is hastily attainable (i.e. the world)

|Urdu1| ہرگز نہیں، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلدی حاصل ہونے والی چیز(یعنی دنیا) سے محبت رکھتے ہو

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 21 |Next
snan= 075021
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Watatharoona alakhirata

|English| and neglect the Hereafter.

|Urdu1| اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 22 |Next
snan= 075022
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wujoohun yawmaithin nadiratun

|English| On that Day some faces shall be fresh,

|Urdu1| اُس روز کچھ چہرے ترو تازہ ہوںگے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 23 |Next
snan= 075023
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ila rabbiha nathiratun

|English| looking towards their Lord,

|Urdu1| اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوںگے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 24 |Next
snan= 075024
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wawujoohun yawmaithin basiratun

|English| and some faces shall be gloomy,

|Urdu1| اور کچھ چہرے اُداس ہوںگے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 25 |Next
snan= 075025
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Tathunnu an yufAAala biha faqiratun

|English| thinking that a back breaking calamity is about to befall them.

|Urdu1| اور سمجھ رہے ہوںگے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 26 |Next
snan= 075026
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Kalla itha balaghati alttaraqiya

|English| No, by no means! When the soul reaches the throat,

|Urdu1| ہرگز نہیں، جب جان حلق تک پہنچ جائے گی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 27 |Next
snan= 075027
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Waqeela man raqin

|English| and it is said, "Is there an enchanter to help?"

|Urdu1| اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 28 |Next
snan= 075028
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wathanna annahu alfiraqu

|English| and man thinks that it is the time of his departure from the world,

|Urdu1| اور آدمی سمجھ لے گا کہ یہ دنیا سے جدائی کا وقت ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 29 |Next
snan= 075029
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Wailtaffati alssaqu bialssaqi

|English| and the leg is joined to the leg,

|Urdu1| اور پنڈلی سے پنڈلی جُڑ جائے گی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 1 Truth of the Resurrection |Hizb|58 |Ayat| 30 |Next
snan= 075030
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ila rabbika yawmaithin almasaqu

|English| that will be the Day of driving towards your Lord.

|Urdu1| وہ دن ہو گا تیرے رب کی طرف روانگی کا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 31 |Next
snan= 075031
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Fala saddaqa wala salla

|English| But he neither affirmed (the Truth) nor prayed,

|Urdu1| مگر اُس نے نہ سچ مانا اور نہ نماز پڑھی

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 32 |Next
snan= 075032
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Walakin kaththaba watawalla

|English| but he belied turned away.

|Urdu1| بلکہ جُھٹلایا اور پلٹ گیا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 33 |Next
snan= 075033
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta

|English| Then he went to his kinsfolk, arrogantly.

|Urdu1| پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 34 |Next
snan= 075034
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Awla laka faawla

|English| This sort of conduct behooves you and you alone.

|Urdu1| یہ روش تیرے ہی لیئے سزا وار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 35 |Next
snan= 075035
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma awla laka faawla

|English| Yes, this sort of conduct behooves you and you alone!

|Urdu1| ہاں یہ روش تیرے ہی لیئے سزا وار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 36 |Next
snan= 075036
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan

|English| Does man think that he will be left to himself to wander at will?

|Urdu1| کیا انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا؟

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 37 |Next
snan= 075037
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

|English| Was he not a mere sperm-drop, which is emitted (in the mother's womb)?

|Urdu1| کیا وہ حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو (رحمِ مادر میں) ٹپکایا جاتا ہے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 38 |Next
snan= 075038
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa

|English| Then he became a blood-clot then Allah formed him and fashioned his limbs in proportion;

|Urdu1| پھر اللہ نے اس کا جسم بنایا اور اس کے اعضا درست کیئے

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 39 |Next
snan= 075039
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha

|English| then from it He made two kinds, male and female.

|Urdu1| پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں

|Surah| 75 |Juz| 29 |Ruku| 2 The Dead Rise |Hizb|58 |Ayat| 40 |Next
snan= 075040
|s_arabic| |Listen|

|Transliteration| Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta

|English| Has He not then the power to give life to the dead?

|Urdu1| کیا وہ اِس پر قادر نہیں ہے کہ مرنے والوں کو پھر سے زندہ کر دے

1-Al-Fatiha2-Al-Baqarah3-Al-Imran4-An-Nisa5-Al-Maidah6-Al-Anaam
7-Al-Aaraf8-Al-Anfal9-At-Tauba10-Yunus11-Hud12-Yusuf
13-Ar-Raad14-Ibrahim15-Al-Hijr16-An-Nahal17-Bani-Israel18-Al-Kahaf
19-Maryam20-Ta-Ha21-Al-Ambia22-Al-Hajj23-Al-Mominoon24-An-Noor
25-Al-Furqan26-Ash-Shuara27-An-Namal28-Al-Qasas29-Al-Ankabut30-Ar-Rum
31-Luqman32-As-Sajdah33-Al-Ahzab34-As-Saba35-Fatir36-Ya-Sin
37-As-Saffat38-Suad39-Az-Zumar40-Al-Momin41-Ha-Meem-Sajdah42-Ash-Shoora
43-Az-Zukhruf44-Ad-Dukhan45-Al-Jathiya46-Al-Ahqaf47-Muhammad48-Al-Fath
49-Al-Hujurat50-Qaaf51-Az-Zariyat52-At-Toor53-An-Najam54-Al-Qamar
55-Ar-Rahman56-Al-Waqia57-Al-Hadid58-Al-Mujadilah59-Al-Hashr60-Al-Mumtahinah
61-As-Saff62-Al-Jumuah63-Al-Munafiqoon64-At-Taghabun65-At-Talaq66-At-Tahrem
67-Al-Mulk68-Al-Qalam69-Al-Haqqah70-Al-Maarij71-Noah72-Al-Jinn
73-Al-Muzzammil74-Al-Muddath-thir75-Al-Qayamah76-Ad-Dehar77-Al-Mursalat78-An-Naba
79-An-Naziaat80-Abasa81-At-Takwir82-Al-Infitar83-Al-Mutaffifin84-Al-Inshiqaq
85-Al-Buruj86-At-Tariq87-Al-Ala88-Al-Ghashiyah89-Al-Fajr90-Al-Balad
91-Ash-Shams92-Al-Lail93-Ad-Duha94-Alam-Nashrah95-At-Tin96-Al-Alaq
97-Al-Qadr98-Al-Bayyenah99-Az-Zilzal100-Al-Aadiyaat101-Al-Qariah102-At-Takathur
103-Al-Asr104-Al-Humazah105-Al-Feel106-Al-Quraish107-Al-Maun108-Al-Kauthar
109-Al-Kafirun110-An-Nasr111-Al-Lahab112-Al-Ikhlas113-Al-Falaq114-An-Nas
General Arabic English Urdu Transliteration Personal